martes, 18 de octubre de 2011

Wild Fang (Megaman/Rockman X8 OP)

TÍTULO: Wild Fang
ARTISTA: Janne Da Arc
VIDEOGAME: Rockman / Megaman X8
BASE PARA TRADUCCIÓN: ius4tous & animeyay (AnimeLyrics.com)
TRADUCCIÓN: Çhark
MÚSICA: MiTSu aka [HiNaGiKu]Sia-ChaN



Original/Romaji Lyrics

togisumasareta tsume wo tate ima kagayaku tame ni sono kiba wo muke
shiren wa norikoerarenai hito ni osoikakari wa shinai

tsukuriwarai... sonomama na no? shiawase na no? uso wa nai?
tojikomete shimau koto ga kashikoku ikiru koto janai
migi ni narae... sore de ii no? sore ja tada no kikai ja nai?
tsumetai karada no naka no atsui tamashii wo yobisamase

daremo minna mune no oku ni nemuru "yasei" wo yadoshiteru
toki ni wa kusari hazushite chi wo nagase!

togisumasareta tsume wo tate ima kagayaku tame ni sono kiba wo muke
hadaka ni natte tokihanateba kanashimi mo keseru
sukoshi hamidashitemo kamawanai kimi wa kimi no tame ni gamushara ni nare
shiren wa norikoerarenai hito ni osoikakari wa shinai

fukanou nara... akirameru no? subete owari nanimo nai
dekiru dekinai janakute yaru ka douka... tada soredake

furueteru kimi no naka no hazeru "yasei" wo mukidashite
mienai kabe wo kowashite tsuki ni hoero!

kareta koe ga kieyuku made sono kokoro wo sakebi yaban ni odore
shinda mitai ni ikiteitemo nanimo imi wa nai
itami wo osorete bakari no amaeteiru gaki wa o-uchi e kaere
mirai wo kirisaku kiba suteru you na yatsura ni kyoumi wa nai

daremo minna mune no oku ni nemuru "yasei" wo yadoshiteru
toki ni wa kusari hazushite chi wo nagase!

togisumasareta tsume wo tate ima kagayaku tame ni sono kiba wo muke
hadaka ni natte tokihanateba kanashimi mo keseru
sukoshi hamidashitemo kamawanai kimi wa kimi no tame ni gamushara ni nare
shiren wa norikoerarenai hito ni osoikakari wa shinai

研ぎ澄まされた爪を立て
今輝くために その牙を剥け
試練は乗り越えられない人に
襲いかかりはしない

作り笑い...そのままなの?
幸せなの?嘘はない?
閉じ込めてしまう事が
賢く生きる事じゃない
右にならえ...それでいいの?
それじゃただの機械じゃない?
冷たい体の中の
熱い魂を呼び覚ませ

誰も皆 胸の奧に
眠る"野性"を宿してる
時には鎖外して 血を流せ!

研ぎ澄まされた爪を立て
今輝くために その牙を剥け
裸になって 解き放てば
哀しみも消せる
少しはみ出しても構わない
君は君のために 我無者羅になれ
試練は乗り越えられない人に
襲いかかりはしない

不可能なら..諦めるの?
すべて終わり何もない
できるできないじゃなくて
やるかどうか...ただそれだけ

震えてる 君の中の
爆ぜる"野性"を剥き出して
見えない壁を壊して 月に吠えろ!

枯れた声が消え行くまで
その心を叫び 野蛮に踊れ
死んだみたいに 生きていても
何も意味はない
傷みを恐れてばかりの
甘えているガキはお家へ帰れ
未来を切り裂く牙捨てる様な
奴等に興味はない

誰も皆 胸の奧に
眠る"野性"を宿してる
時には鎖外して 血を流せ!

研ぎ澄まされた爪を立て
今輝くために その牙を剥け
裸になって 解き放てば
哀しみも消せる
少しはみ出しても構わない
君は君のために 我無者羅になれ
試練は乗り越えられない人に
襲いかかりはしない

Traducción Español

Ten tus afiladas garras preparadas, expone tus comillos, y muestralos brillantemente.
Las duras pruebas están reservadas para aquellos que son capaces de pasarlas.

¿Vas a seguir fingiendo esa sonrisa? ¿Eres feliz? ¿Estás mintiendo?
Aislándote en tu propio mundo no es una inteligente forma de vivir.
¿Seguirás manteniendote pasivo? ¿Eso no te hace una mera máquina?
¡Despierta esa ardiente alma que duerme dentro de tu congelado cuerpo!

Existe una latente "fiera" en lo profundo del corazón de cada uno.
¡A veces debes liberarla y dejar que la sangre fluya!

Ten tus afiladas garras preparadas, expone tus comillos, y muestralos brillantemente.
Cuando te despojes de todo y te liberes, todas las penas desaparecerán.
Esta bien que te muestres un poco, sólo mantente temerario por tu propio bien.
Las duras pruebas están reservadas para aquellos que son capaces de pasarlas.

¿Te rendirás ante lo imposible? Todo terminará y no conseguirás nada.
No es si puedes o no lograrlo; es simplemente si quieres o no hacerlo.

¡Ahora muestra la contenida "fiera" dentro de tu tembloroso ser,
derriba esa pared invisible, y aulla hacia la luna!

Antes de que tu voz ronca comience a morir, despierta tu corazón, y muévete como un bárbaro.
Simplemente no tiene sentido la vida si la vives como un hombre muerto.
Los mocosos malcriados que tienen miedo deberían volver avergonzados a sus casas.
Si llegas a abandonar tus recién nacidos colmillos, por favor no me hagas perder más el tiempo y vete.

Existe una latente "fiera" en lo profundo del corazón de cada uno.
¡A veces debes liberarla y dejar que la sangre fluya!

Ten tus afiladas garras preparadas, expone tus comillos, y muestralos brillantemente.
Cuando te despojes de todo y te liberes, todas las penas desaparecerán.
Esta bien que te muestres un poco, sólo mantente temerario por tu propio bien.
Las duras pruebas están reservadas para aquellos que son capaces de pasarlas.

No hay comentarios: